dinsdag 31 oktober 2023
ALEXANDR BLOK - De Twaalf
Dit 12-delige gedicht van de Russische auteur Alexandr Blok (1880-1921) is zo expressief dat je al meteen wordt meegevoerd. Begrijpelijkerwijs is alleen de Nederlandse vertaling, van Robbert-Jan Henkes, weergegeven. Eerder verschenen omzettingen in onze taal in 1923 en 1946. De tekst, uit 1918, volgt de zwerftocht van 12 Rode Gardisten (denk aan de apostelen) door de straten van Ruslands tweede stad Petrograd tijdens de revolutie. De thematiek is doordrenkt van geweld en schuld, leven en dood, en krijgt een controversieel slot door het opduiken van Jezus aan het hoofd van de gewetenloze bende:
Met een witte rozenkroon- Vooraan gaat – de Mensenzoon.
Het werk verwekte schandaal en heeft anno 2023 nauwelijks iets aan literaire kracht ingeboet. Het kent korte regels, rauwe beschrijvingen, indringende beelden en klankexperimenten. Het gedicht telt amper 25 pagina’s, reden waarschijnlijk voor Henkes om er met wisselend resultaat een origineel nawoord van 16 blz. aan toe te voegen, gebaseerd op motieven en biografische gegevens van de dichter én vastgelegd in diens stijl.
Geschreven in opdracht van NBD Biblion, juli 2022
www.alberthagenaars.nl
Zie ook:
Frozen Poets - Beelden, graven en andere sporen van dichters
Lange kritieken, gepubliceerd op De Verborgen Hoek
Nederlandstalige gedichten in Indonesische vertaling
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten