zondag 31 juli 2022

ROSALIE en VIRGINIE LOVELING


Dit volledig tweetalige boek maakt deel uit van een serie van klassieke Vlaamse poëzie in het Frans. Het is gewijd aan de in Nevele geboren begaafde zussen Rosalie (1834-1875) en Virginie (1836-1923) Loveling, wier betekenis door Tinneke Beeckman in haar inleiding kort maar treffend wordt belicht. Van de eerste zijn 14 verzen gekozen, van de tweede 17. De stijl past in de stroming van het Realisme. Daartussen staan gedichten, één per persoon, van 8 hedendaagse dichteressen, o.a. Hind Eljadid en Ruth Lasters, die zich door één specifieke tekst van een zus lieten inspireren. De uitstekende vertalingen zijn een prestatie van het collectief Pierre Geron, Danielle Losman en Katelijne De Vuyst. Onderwerpen zijn o.a. eenzaamheid, mededogen, sociale ongelijkheid.



Zijn oog schoot weêr vol tranen,
Wanneer hij de handjes nam
Der moederlooze kinderen
En van de begraafenis kwam.



De prosodie zit goed in elkaar maar de verzen zullen op de hedendaagse lezer vooral als rijmelarijen overkomen. De literair-historische betekenis is echter groot, het is 19e-eeuws erfgoed van de eerste orde!



Geschreven in opdracht van NBD Biblion, november 2021



www.alberthagenaars.nl


Zie ook:

Frozen Poets - Beelden, graven en andere sporen van dichters

Lange kritieken, gepubliceerd op De Verborgen Hoek

Nederlandstalige gedichten in Indonesische vertaling